ऐलेना अरंडा और जॉर्ज डी सैंटियागो मेरे पैसेनोस हैं – उत्तरी मेक्सिको की भूमि एज़टलान के साथी नागरिक, जिसे अमेरिकी सैन्य बल ने चुरा लिया था और 1848 में कब्जा कर लिया था। हजारों मैक्सिकन जो वहां रहते थे – दक्षिणी कोलोराडो और उत्तरी न्यू मैक्सिको में मेरे परिवार की तरह – दुनिया के सबसे उपजाऊ और प्राकृतिक रूप से सुंदर क्षेत्रों में से एक, भूमि में निहित थे।
जैसा कि ऐलेना और जॉर्ज ने इतनी स्पष्टता से वर्णन किया है, कि अमेरिकी विजय के बाद दशकों तक भूमि चोरी, श्रम अति-शोषण (मेरे दादा लींड्रो ने 12 साल की उम्र में कोलोराडो कोयला खदानों में काम किया था), हमारी भाषा और संस्कृति का दमन (मैं तब बड़ा हुआ जब हम सभी को खुद को “स्पेनिश” कहने की आवश्यकता महसूस हुई), शैक्षिक और आवास अलगाव, और वोट देने के अधिकार से इनकार किया गया।
मेरा परिवार कोयला खदानों को यूनियन बनाने के आंदोलन में भारी रूप से शामिल था (खदान के मालिकों में रॉकफेलर परिवार भी शामिल था), और उनके नाम – मेस और गैलेगोस दोनों – त्रिनिदाद, कोलोराडो में एक खनिक स्मारक पर अंकित हैं। 1918 में कुख्यात “लुडलो नरसंहार” में हमारे परिवार के सदस्य थे, जब चिकनो और इतालवी खनिक हड़ताल पर चले गए थे और उन्हें उनके जीर्ण-शीर्ण कंपनी आवास से बाहर निकाल दिया गया था। इसने उन्हें नहीं रोका. उन्होंने एक तम्बू शहर बनाया और लड़ाई जारी रखी। खदान मालिकों ने फिर ठगों की एक सेना की भर्ती की, जिन्होंने टेंट सिटी में मशीनगनों से गोलीबारी की, जिसमें दो दर्जन से अधिक लोगों की हत्या कर दी गई, जिनमें ज्यादातर चिकनो और ज्यादातर महिलाएं और बच्चे थे।
जब मैं बड़ा हो रहा था तो मैंने यह इतिहास पारिवारिक क्यूनटोस से सीखा। उस भयानक नाटक से, हमारी मुक्ति के लिए एक प्रतिरोध आंदोलन खड़ा हुआ, और यह वह परंपरा है जिस पर मैं आज एक गर्वित चिकनो क्रांतिकारी और समाजवादी के रूप में खड़ा हूं। अद्भुत संगठन, एल सेंट्रो एमिस्टैड की जड़ें भी हमारे लगभग 200 साल के इतिहास में हैं। ग्रेसियस ऐलेना, ग्रेसियस जॉर्ज!

ग्वाडलाजारा मेक्सिको के जॉर्ज डी सैंटियागो, 1988 से बोल्डर, कोलोराडो में मैक्सिकन और लातीनी समुदायों में वकालत, नेतृत्व विकास और सामुदायिक आयोजन के लिए समर्पित हैं। उन्होंने सामुदायिक आवश्यकताओं के प्रति उत्तरदायी सिस्टम बनाने के लिए स्थानीय, राज्य और राष्ट्रीय कानून पर काम किया है। बोल्डर काउंटी पब्लिक हेल्थ के बोर्ड में, उन्होंने सार्वजनिक स्वास्थ्य निर्णय लेने में लैटिनो की आवाज़ उठाई। एल सेंट्रो AMISTAD के कार्यकारी निदेशक के रूप में, उन्होंने एक समुदाय-आधारित, सांस्कृतिक रूप से उत्तरदायी संगठन के रूप में इसके विकास की देखरेख की है।
ऐलेना पी. अरंडा वर्तमान में AMISTAD के शिक्षा और इक्विटी कार्यक्रम निदेशक के रूप में कार्यरत हैं। एक मनोचिकित्सक के रूप में, उन्होंने व्यक्तिगत, परिवार, समूह और सामुदायिक हस्तक्षेप के मॉडल बनाए हैं जो उनके अप्रवासी समुदाय की मानसिक और भावनात्मक भलाई में बाधाओं को ध्यान में रखते हैं। उन्होंने बोल्डर में कोलोराडो विश्वविद्यालय में रेनी क्राउन वेलनेस इंस्टीट्यूट के साथ अवसाद का अनुभव करने वाली गर्भवती और प्रसवोत्तर महिलाओं पर ध्यान केंद्रित करने वाले शोधकर्ताओं के साथ सहयोग किया है।
1848 में, अमेरिका द्वारा कोलोराडो पर कब्ज़ा करने के बाद, वहां रहने वाले मैक्सिकन लोगों का क्या हुआ?
ऐलेना: उनमें से कई ने अपना सब कुछ खो दिया – जिसमें उनकी बोली जाने वाली भाषा की उपयोगिता और वह जमीन जो उन्होंने जोती थी, और वे दो नुकसान जुड़े हुए हैं। जब सभी दस्तावेज अंग्रेजी में थे और कोई अनुवाद नहीं था, तो मैक्सिकन की संपत्ति को एंग्लो सेटलर्स को हस्तांतरित करना आसान था। अपने खेतों को खोने के बाद, कई लोग जीविकोपार्जन के लिए उत्तर की ओर चले गए। विलय ने एक दर्द छोड़ा जो वर्तमान में भी जारी है।
जॉर्ज: दक्षिणी कोलोराडो के कुछ छोटे शहरों को नजरअंदाज कर दिया गया – वहां रहने वाले मेक्सिकन लोगों को एहसास नहीं हुआ कि वे अब एक अलग देश में रहते हैं! मैं एक 100 वर्षीय व्यक्ति से मिला, और उसके लिए थोड़ा सा बदलाव आया है। अब तक, इन कस्बों ने मैक्सिकन संस्कृति को कभी नहीं खोया है और अभी भी हर चीज के लिए स्पेनिश का उपयोग करते हैं।

आप दोनों ने कोलोराडो को अपना स्थायी घर बनाने का निर्णय कैसे लिया?
ऐलेना: मैं मूल रूप से ग्वाडलाजारा, जलिस्को से हूं, और मेरे पास मनोविज्ञान में मास्टर डिग्री है। जब मैं बोल्डर का दौरा कर रहा था, तो उनके सार्वजनिक स्वास्थ्य विभाग ने मुझे मादक द्रव्यों के सेवन में विशेषज्ञता वाले परामर्शदाता के रूप में एक पद की पेशकश की। मुझे अपने समुदाय में रहने और सेवा करने की प्रतिबद्धता महसूस हुई।
पेशेवर रूप से आगे बढ़ना दर्दनाक था – मैं दूसरे देश से था, और मेरा उच्चारण स्पेनिश था। मुझे खुद को साबित करने के लिए कड़ी मेहनत करनी पड़ी। मैंने हानिकारक सूक्ष्म आक्रामकता का अनुभव किया, जैसे, “आप मैक्सिकन नहीं दिखते – आप हमारे जैसे सफेद दिखने के लिए भाग्यशाली हैं,” या “यदि आप मैक्सिको में प्रशिक्षित हैं तो आप संयुक्त राज्य अमेरिका में लोगों के साथ कैसे काम कर सकते हैं?” यह कठिन था, लेकिन मैं खुद से कहती रही, “मैं वही ऐलेना बनी रहूंगी!” मैं किसी को मुझे शर्मिंदा नहीं करने दूंगी या मैं जो हूं उसे बदलने नहीं दूंगी।
जॉर्ज: मैं पहली बार 38 साल पहले, 21 साल की उम्र में, पर्यटक वीज़ा और अपना खुद का कुछ बनाने के सपने के साथ बोल्डर आया था। मैं उन परंपराओं को लाया, जिन्होंने मुझे आकार दिया, और मैंने मैक्सिकन नृत्य और लोकगीत सिखाकर अपनी संस्कृति को साझा किया। मैं अमेरिका में अपने दम पर था, लेकिन मैंने चुनौती का स्वागत किया, साहस, स्वतंत्रता और आशा के साथ अपना रास्ता खुद बनाने का दृढ़ संकल्प किया।
जब एंग्लो ने मुझे स्पैनिश बोलते हुए सुना, तो उन्होंने मुझे अस्वीकृति से देखा; मुझे लगा कि मैं उसका नहीं हूं। और ईमानदारी से कहूं तो पिछले कुछ वर्षों में बहुत कुछ नहीं बदला है। वह पदानुक्रम अभी भी वहाँ है; हम अभी भी हाशिये पर धकेला हुआ महसूस करते हैं। लेकिन मुझे चुप कराने के बजाय, इसने मुझे स्पष्टता दी। हमारे समुदाय में बहुत से लोगों ने मेरा अनुभव साझा किया, और इसलिए मुझे दूसरों के लिए आगे आने की ज़िम्मेदारी महसूस हुई। इसलिए, मैंने आप्रवासी लड़कों और माता-पिता के साथ काम किया – उनका समर्थन करने के लिए और उन्हें याद दिलाने के लिए कि उन्हें देखा जाता है, महत्व दिया जाता है और अकेले नहीं।

आपको एल सेंट्रो एमिस्टाड क्यों मिला?
जॉर्ज: कैरोलिन बिनिंस्की, लॉरेल हेरंडन और रिकार्डो गार्सिया ने 2001 में एल सेंट्रो एमिस्टाड की स्थापना की – मैं नहीं! – और मुझे एक केंद्र प्रशासक के रूप में नियुक्त किया। कुछ महीने बाद उन्होंने मुझे कार्यकारी निदेशक नामित किया। सुनने में बड़ा लगता है, लेकिन यह एक दशक तक एक व्यक्ति द्वारा किया गया ऑपरेशन था! ऐलेना और मेरी शादी 1998 में हुई थी, और वह महिलाओं के लिए सहायता प्रदान करने वाली एक स्वयंसेवक के रूप में मेरे साथ शामिल हो गई। इस अप्रैल में, AMISTAD 25 वर्षों तक बोल्डर काउंटी में हमारे आप्रवासी समुदाय का समर्थन करेगा!
AMISTAD एलियांज़ा मल्टीकल्चरल डी इनमिग्रेंट्स सिरविएन्डो ए टोडोस कॉन अयुडा पैरा लॉस डेरेचोस है, जो अप्रवासी अधिकारों की वकालत करने वाला एक केंद्र है। शुरुआत में, हमने राज्य और राष्ट्रीय स्तर पर कानून बनाने के लिए काम किया – उदाहरण के लिए, बिना दस्तावेज वाले लोगों को ड्राइविंग लाइसेंस प्राप्त करने की अनुमति देना। लेकिन आव्रजन सुधार पर वास्तव में कुछ भी नहीं हो रहा था; यह निराशाजनक था! हमारे पास कोई फंडिंग नहीं थी, और मैं तनाव से बीमार था। हमें फिर से संगठित होने की जरूरत थी।
ऐलेना: फंडिंग पाने के लिए, हमें अपने लोगो में उठी हुई मुट्ठी को डंप करना होगा। हम फंडर्स को “सामाजिक न्याय” भी नहीं कह सके!
हमारे नए लोगो में लोगों के समूह एक साथ जुड़ रहे थे और हमारे मिशन को स्वास्थ्य, शिक्षा और जीवन की गुणवत्ता में “समानता” को बढ़ावा देने के रूप में वर्णित किया गया था। छवि और शब्द अलग-अलग हैं – लेकिन हमारे लिए अर्थ एक ही है!
2013 से, नई प्रोग्रामिंग ने स्वास्थ्य और कल्याण पर ध्यान केंद्रित किया है। हम अभी भी आप्रवासन सुधार की वकालत करते हैं, लेकिन अब हम अपने स्पेनिश भाषी समुदाय पर अधिक सीधा प्रभाव डाल रहे हैं।

आप पारंपरिक स्वास्थ्य प्रदाताओं से अलग कैसे काम करते हैं?
हम महिलाओं पर जोर देते हैं – बाकी सभी के लिए सेतु! मधुमेह की रोकथाम में, यह मां ही है जो पूरे परिवार के लिए आहार में बदलाव करती है, जो बच्चों को खेल खेलने के लिए ले जाती है। इसके अलावा, क्योंकि वे घर का सारा काम करती हैं और हर दिन नौकरी पर जाती हैं, उन्हें एक जगह की आवश्यकता होती है जहां उन्हें अपने लिए समर्थन मिल सके।
हम द्विभाषी ही नहीं, बल्कि द्विसांस्कृतिक भी हैं; स्पैनिश बोलने वाले प्रदाता पर्याप्त नहीं हैं। उदाहरण के लिए, एक महिला ने मुझसे पूछा कि उसका द्विभाषी एंग्लो थेरेपिस्ट “मुझ पर नागरिक बनने के लिए दबाव क्यों डाल रहा है”, जैसे कि यही समाधान हो। वास्तव में, नागरिक बनना आसान नहीं है, और यह आपको भेदभाव और शोषण से नहीं बचाता है – प्रमुख कारक जो मानसिक कल्याण को प्रभावित करते हैं।
हमारे नए कार्यक्रम, कॉम्पैनेरास में, हम महिलाओं को एक जगह इकट्ठा करते हैं जहां हर कोई समान है – पीएचडी, प्रोफेसर, नेताओं, समुदाय, गृहिणियांनए अप्रवासी, हर कोई! हमारा सिद्धांत “साझा करना” है – चाहे आप पीएचडी हों या गृहिणी, जो आप जानते हैं उसे साझा करें! हमारे पास एक वार्षिक महिला शिखर सम्मेलन है जहां महिलाओं की एक विशाल विविधता साझा करने की भावना में एक साथ आती है।
हम समुदाय की महिलाओं को मानसिक स्वास्थ्य में प्रशिक्षित करते हैं; औपचारिक डिग्री की आवश्यकता नहीं है. कोई फॉर्म या लालफीताशाही नहीं – बस तत्काल सहायता।
हमारी कार्यप्रणाली डायलेक्टिकल बिहेवियर थेरेपी (डीबीटी) और बिहेवियरल एक्टिवेशन पर आधारित है, औपचारिक निदान पर नहीं बल्कि मूल कारणों को समझने पर – कैसे समाज उन व्यक्तियों को चोट पहुँचाता है जो अलग हैं या जिनके पास संसाधनों और स्वास्थ्य देखभाल तक पहुंच नहीं है। हम समुदाय के भीतर मजबूत समर्थन नेटवर्क और उपचार बनाने पर जोर देते हैं।
हाल ही में, मेक्सिको सॉलिडेरिटी प्रोजेक्ट (एमएसपी) के बारे में जानने पर, आपने एक अध्याय बनाने का फैसला किया। इसका आपके कार्यक्रमों से क्या संबंध है?
यदि आप नहीं जानते कि आप कौन हैं और कहां से आए हैं तो आपका मानसिक स्वास्थ्य अच्छा नहीं हो सकता है और यहीं एमएसपी फर्क ला सकता है।
मेक्सिको में क्या चल रहा है, इसके बारे में हमारे पास बहुत कम अच्छी जानकारी है और यहां के कई मेक्सिकोवासियों में सरकार के प्रति अविश्वास की जड़ें गहरी हैं। एमएसपी में हम मेक्सिको में हाल के परिवर्तनों के बारे में स्पष्ट और ईमानदार जानकारी प्रदान कर सकते हैं। हम लोगों की भलाई को प्राथमिकता देने के सरकार के प्रयासों पर चर्चा कर सकते हैं – विशेषकर ऐतिहासिक रूप से वंचित लोगों की।
यहां के मेक्सिकोवासियों के लिए, पिछले अनुभवों को देखते हुए, यह अपरिचित लग सकता है, यहां तक कि इस पर विश्वास करना भी मुश्किल हो सकता है।
हमारे समुदाय को यह भी जानने की जरूरत है कि अगर उन्हें निर्वासित किया जाता है या घर लौटाया जाता है तो मेक्सिको उन्हें क्या संसाधन उपलब्ध कराएगा और यह समझने की जरूरत है कि अमेरिका-मेक्सिको संबंध उन्हें यहां अमेरिका में कैसे प्रभावित करते हैं। युवाओं को अपनी संस्कृति वापस लेनी होगी। जैसे-जैसे हम बड़े होते जाते हैं, हमें भविष्य के मैक्सिकन-अमेरिकी नेताओं को मशाल सौंपनी होगी।
एमएसपी की ताकत यह है कि दोनों देशों के व्यक्ति इसमें भाग ले रहे हैं और एक-दूसरे से सीख सकते हैं, सीमा पार संगठित हो सकते हैं और हमारी साझा विरासत की सराहना कर सकते हैं। एक एमएसपी अध्याय बोल्डर काउंटी मेक्सिकोवासियों को हमारे इतिहास पर गर्व करने, मैक्सिकन होने पर गर्व करने और आज मेक्सिको में हो रही प्रगति पर गर्व करने में मदद कर सकता है।

-
ब्लैकरॉक, फ्रैकिंग, सार्वजनिक-निजी भागीदारी, वित्तीय अभिजात वर्ग और मेक्सिको की जड़ता और बजटीय कमियाँ।
-
पीटी का कहना है, ”मेगा-निगमों के लिए पैरवीकार चक्कर लगाते रहे [Mexico's cultural] गिद्धों की तरह आयोग, और इसके अध्यक्ष यूनिवर्सल म्यूजिक, सोनी और वार्नर के जाल में फंस गए।
-
यूएसएमसीए रैपिड रिस्पांस पैनल ने बताया कि कनाडाई कंपनी ओरला माइनिंग “चुप रही और सहनशीलता दिखाई”; और संघ की स्वतंत्रता के उल्लंघन की शिकायतों पर भी कार्रवाई नहीं की और न ही उनकी जांच की।




